תרגום אתרים ודיגיטל
האינטרנט הוביל להמון סיפורי הצלחה אך גם לאינספור כשלונות.
אם אתם בעלי אתר כלשהו או מנהלי אתר ואתם רוצים להגדיל את קהל היעד שלכם – מדוע להגביל את אותו אתר אך ורק למדינת יעד אחת? למה לא לעשות תרגום אתרים לנכסים שלכם למגוון רחב של שפות ולהציע את השירותים והסחורה שלכם לעולם כולו?
אך כדי לתרגם אתר בצורה איכותית ייתכן כי תדרשו למתרגמים במספר תחומים.
למאמרים מקצועיים או כאלו שיושבים בבלוג החברה תדרשו למומחים בתחומכם,
אך עבור דף הבית שלכם או פרסומות כאלו ואחרות – עדיף שהמתרגם שלכם יבין קצת יותר את החשיבות של כתיבה שיווקית.
באלפא תרגומים תוכלו למצוא את מגוון המתרגמים הנרחב ביותר, כאשר אנו עושים את מיטב המאמצים לוודא כי כל מתרגם יוכל לספק לאתר שלכם ערך מוסף כלשהו.
תרגום שיווקי, מקצועי, טכני או מכירתי – את הכל תקבלו עם אלפא תרגומים, תחת קורת גג אחת.
תרגום אתרים – דברים שחשוב לדעת
מהי התמחות האתר? מה מטרתו? האם קיים לו אפיון? אפיון שפה? מה קהל היעד?
ועוד המון שאלות שתדרשו אליהן כחלק מתהליך הקמת האתר המקורי, אך גם כחלק מתהליך של תרגום אתרים.
אם האתר שלכם יכיל כתבות מקצועיות – חשוב לוודא כי המתרגם ישלוט ברזי התחום כך שאותו תרגום אתרים יהיה מדויק ככל האפשר.
אם אתם זקוקים לתרגום "מכירתי" יותר של דף הבית למשל – חשוב כי תעמדו בקשר עם המתרגם כדי להסביר לו את הצורך הזה – אולי התרגום לא חייב להיות ישיר כדי להיות אפקטיבי יותר בשפת היעד?
אבל לא משנה מה צורך האתר, חשוב ששני דברים יעמדו מעל לכל:
מקצועיות – חשוב לבדוק שתרגום האתרים מבוצע בעזרת מתרגמים מקצועיים עם ניסיון בתחום.
עבודות קודמות באתרים אחרים או תחומים דומים יעזרו לכם לוודא שהרמת המקצועיות של המתרגם תספק שירות ברמה הגבוהה ביותר ללקוח ותגרום לו להישאר יותר זמן באתר.
שירות מהיר ואיכותי – בעידן הדיגיטלי, צרכי החברה עשויים לעלות או להשתנות במהירות גדולה כך שהיום בבוקר לא ידעתם עדיין שאתם צריכים לתרגם את האתר, ועכשיו זה הדבר הכי קריטי להישרדות החברה – אתם זקוקים לשירות תרגום שיוכל לעמוד בקצב שלכם תוך כדי עמידה בסטנדרטים מקצועיים וכמובן – דיוק.
תרגום מאמרים מקצועיים:
אתרים רבים וחברות מגוונות לא תמיד צריכים לדאוג לתרגום שיווקי, לעיתים, הצורך שלהם הוא רק בתרגום מאמרים כאלו ואחרים עבור בלוג החברה או דברים דומים, עבור צרכים אלו, נדרש תרגום קצת שונה, עמוק ונרחב יותר.
אלפא תרגומים תעבוד בצמוד אליכם כדי לברר את הצורך המדויק ואז "תצמיד" לכם את המתרגם המתאים ביותר, כזה שבקיא בתחום שלכם, כך תוכלו להיות שקטים בידיעה שהמאמר שתעלו לאתר שלכם יהיה מדוייק וייצג אתכם בצורה המיטבית בשפת היעד.
צריכים לקבל
שירותי תרגום מהירים?
כשאתם זקוקים לתרגום מסמכים מצויין, תרגום משפטי מקצועי, תמלול הקלטות איכותי או תרגום אתרים ודיגיטל, התחילו באלפא – חברת תרגום ותמלול מקצועית.
צריכים לקבל
שירותי תרגום מהירים?
מלאו את הפרטים ונחזור אליכם בהקדם
עבור תרגום משפטי?
תרגום על ידי אנשי מקצוע
אלפא תרגומים מעסיקה רק את מיטב המתרגמים בתחומם ומתאימה אותם לפי דרישות הלקוח
שירות מהיר ומדויק
אנחנו נגישים בדיגיטל עם מערכת הזמנת תרגום והצעות מחיר מהירה ממש כאן באתר, מענה טלפוני אנושי אם אתם מעוניינים לשמוע את קולינו, וגם יש לנו מכשיר פקס… אמרנו שאנחנו נגישים.
נסיון של 15 שנים עם
פרויקטים בינלאומיים
אלפי לקוחות, אינספור שעות תמלול ותרגום והרבה הצלחה, זה מה שנתן לנו הניסיון.
נסיון של 15 שנים עם פרויקטים בינלאומיים
אלפי לקוחות, אינספור שעות תמלול ותרגום והרבה הצלחה, זה מה שנתן לנו הניסיון.
נוספים
קבלו הצעת מחיר מהירה
אנחנו בעלי נסיון רב בעבודה מול חברות גדולות במגזר הפרטי, העסקי והציבורי. אלו חלק מלקוחותינו:
האינטרנט הוביל להמון סיפורי הצלחה אך גם לאינספור כשלונות. אם אתם בעלי אתר כלשהו או מנהלי אתר ואתם רוצים להגדיל את קהל היעד שלכם – מדוע להגביל את אותו אתר אך ורק למדינת יעד אחת? למה לא לעשות תרגום אתרים לנכסים שלכם למגוון רחב של שפות ולהציע את השירותים והסחורה שלכם לעולם כולו?
אך כדי לתרגם אתר בצורה איכותית ייתכן כי תדרשו למתרגמים במספר תחומים.
למאמרים מקצועיים או כאלו שיושבים בבלוג החברה תדרשו למומחים בתחומכם,
אך עבור דף הבית שלכם או פרסומות כאלו ואחרות – עדיף שהמתרגם שלכם יבין קצת יותר את החשיבות של כתיבה שיווקית.
באלפא תרגומים תוכלו למצוא את מגוון המתרגמים הנרחב ביותר, כאשר אנו עושים את מיטב המאמצים לוודא כי כל מתרגם יוכל
לספק לאתר שלכם ערך מוסף כלשהו. תרגום שיווקי, מקצועי, טכני או מכירתי – את הכל תקבלו עם אלפא תרגומים, תחת קורת גג אחת.
תרגום אתרים - דברים שחשוב לדעת
מהי התמחות האתר? מה מטרתו? האם קיים לו אפיון? אפיון שפה? מה קהל היעד?
ועוד המון שאלות שתדרשו אליהן כחלק מתהליך הקמת האתר המקורי, אך גם כחלק מתהליך של תרגום אתרים.
אם האתר שלכם יכיל כתבות מקצועיות – חשוב לוודא כי המתרגם ישלוט ברזי התחום כך שאותו תרגום אתרים יהיה מדויק ככל האפשר.
אם אתם זקוקים לתרגום "מכירתי" יותר של דף הבית למשל – חשוב כי תעמדו בקשר עם המתרגם כדי להסביר לו את הצורך הזה – אולי התרגום לא חייב להיות ישיר כדי להיות אפקטיבי יותר בשפת היעד?
אבל לא משנה מה צורך האתר שלכם, חשוב ששני דברים יעמדו מעל לכל:
מקצועיות – חשוב לבדוק שתרגום האתרים מבוצע בעזרת מתרגמים מקצועיים עם ניסיון בתחום.
עבודות קודמות באתרים אחרים או תחומים דומים יעזרו לכם לוודא שהרמת המקצועיות של המתרגם תספק שירות ברמה הגבוהה
ביותר ללקוח ותגרום לו להישאר יותר זמן באתר.
שירות מהיר ואיכותי – בעידן הדיגיטלי, צרכי החברה עשויים לעלות או להשתנות במהירות גדולה כך שהיום בבוקר לא
ידעתם עדיין שאתם צריכים לתרגם את האתר, ועכשיו זה הדבר הכי קריטי להישרדות החברה – אתם זקוקים לשירות תרגום שיוכל לעמוד בקצב שלכם תוך כדי עמידה בסטנדרטים מקצועיים וכמובן – דיוק.
תרגום מאמרים מקצועיים:
אתרים רבים וחברות מגוונות לא תמיד צריכים לדאוג לתרגום שיווקי, לעיתים, הצורך שלהם הוא רק בתרגום מאמרים כאלו ואחרים
עבור בלוג החברה או דברים דומים, עבור צרכים אלו, נדרש תרגום קצת שונה, עמוק ונרחב יותר.
אלפא תרגומים תעבוד בצמוד אליכם כדי לברר את הצורך המדויק ואז "תצמיד" לכם את המתרגם המתאים ביותר, כזה שבקיא בתחום
שלכם, כך תוכלו להיות שקטים בידיעה שהמאמר שתעלו לאתר שלכם יהיה מדוייק וייצג אתכם בצורה המיטבית בשפת היעד.
https://digiartia.com/product/wpml-string-translation-addons/
https://digiartia.com/product/prolingua-translation-bureau-interpreting-services-wordpress-theme/