סוגי התרגום הנפוצים בשנת 2023

ישנן סיבות רבות בגינן אנשים פונים לשירותי התרגום ועם השנים, ככל שהעולם הופך לכפר גלובלי יותר, הצורך בשירות זה רק הולך וגדל.

נציג כאן את סוגי התרגומים הנפוצים ביותר, שילוו אותנו בשנת 2023.

סוגי התרגומים שילוו אותנו בשנת 2023

תרגומים משפטיים

תרגום מסוג זה מתייחס בדרך כלל לחוזים, הסכמים ומסמכים שונים. טעות בתרגום מסמך משפטי עלולה להוביל לתוצאות חמורות, שכן לעתים אינטרסים פיננסיים של הלקוח מונחים על כף המאזניים.

במקרים אחרים ניסוח לקוי עלול לגרום לקשיים בהליכים משפטים וטעות במסמך המוגש לבקשת אשרה או הנפקת דרכון עלולה להזיק בקבלת מעמד של תושב או אזרח.

בשל מלחמת אוקראינה – רוסיה, שפרצה בפברואר 2022, צפינו בגל גדול של עולים פוטנציאליים ופליטים שהגיעו לישראל בחודשים האחרונים. מגמה זו צפויה להימשך גם ב – 2023.

מדובר באנשים שעוזבים את בתיהם ללא הכנה מוקדמת ותכנון מראש, כפי שמקובל לעשות בתהליכים של הגירה מתוכננת.

בארץ בשלב הראשון הם זקוקים לתרגום מסמכים להוכחות יהדות על מנת לקבל סטטוס של עולה חדש.

מדובר במסמכים כגון: תעודות לידה, תעודות נישואין, גירושין ופטירה וכד'.

בשלבים מתקדמים יותר, עליהם לתרגם מסמכים הקשורים לתעודות להשכלה, רכישת מקצוע, רישיון נהיגה ועוד.

תרגום מסמכים רפואיים

נראה שהסגרים של קורונה שחווינו בשנתיים האחרונות מאחורינו והתיירות הרפואית תופסת שוב תאוצה.

תוצאות של בדיקות, ניתוחים, הפניות, פרוטוקולים של טיפולים, ומסקנות של רופאים – כל אלה הכרחיים במידה והינכם מעוניינים לקבל טיפול רפואי בחו"ל או להפך לדאוג שאנשים מחו"ל יוכלו להיעזר ברפואה המקומית.

סוגי התרגום הנפוצים בשנת 2023

תרגומים טכניים

מדובר בתרגום של תקנים, שרטוטים, פטנטים, רישיונות, תעודות, הוראות הפעלה, דפי נתונים טכניים ועוד.

תרגומים כאלה מחייבים שימוש בטרמינולוגיה מקצועית.

תרגומים אלה נחוצים הרבה פעמים בתחום התעשייה. תעשיינים שמייצאים את הסחורה לחו"ל או להפך מייבאים לארץ מזמינים תרגום של תיעוד טכני.

אם נעשית טעות בתרגום כזה, היא עלולה להוביל לאי הבנה, לבלבול או אפילו לתאונות עבודה, כך שתרגומים כאלה חייבים להתבצע רק על ידי אנשי מקצוע מנוסים שיש להם הבנה בענף הרלוונטי.

תרגום אתרי אינטרנט ודיגיטל

היום עסקים רבים לא מגבילים את עצמם רק לעיר או למדינה בה הם מוקמים. רבים מעוניינים להתפתח ולהרחיב את קהל הלקוחות גם בחו"ל.

התנאי הבסיסי לכך הוא תרגום של אתר אינטרנט לשפות זרות.

בנוסף, כפי שציינו מעלה, גל העליה החדש מאוקראינה ורוסיה יצר דרישה מחודשת למוסדות ציבור וגם לעסקים פרטיים להנגיש את המידע באתרי האינטרנט לשפתם של התושבים החדשים.

לסיכום, ניתן לומר ששירותי תרגום מקצועיים לא רק נחוצים בתחומי חיים רבים, אלא גם יתפסו תאוצה בשנת 2023.

צוות אלפא תרגומים, המורכב ממתורגמנים מקצועיים ומוכשרים, ישמח לעמוד לשירותכם בכל תחום לו תזדקקו. השאירו פרטים באתר או התקשרו עוד היום 03-5332215 ושירות מיטבי מובטח לכם!

מאמרים שאולי יעניינו אותך

תרגום מסמכים נוטריוני | תרגום בכל שפה - אלפא תרגומים
בלוג

תרגום נוטריוני מעברית לרוסית

הצורך בתרגום נוטריוני מעברית לרוסית יכול להיוולד הן במישור העסקי ובמישור הפרטי. מבחינה עסקית, התרחבות גלובלית מחייבת חברות לתקשר ולשתף

השאירו פרטים
לקבלת הצעת מחיר מהירה
לתרגום משפטי

השאירו פרטים
לקבלת הצעת מחיר מהירה
ל

קבלו הצעת מחיר זריזה

מלאו את הפרטים ונשלח לכם הצעת מחיר מהירה ישירות למייל

מלאו את הפרטים ונשלח לכם הצעת מחיר מהירה ישירות למייל