תרגום טכני
כאשר אתם זקוקים לשירות תרגום טכני שגם יעביר מידע מדויק וגם יכלול את המונחים הטכניים בצורה הטובה ביותר, התאמת המתרגם או צוות המתרגמים ורמת הידע הטכני שלהם הופכת לבעלת חשיבות עליונה.
אלפא תרגומים תשמח לספק לכם שירותי תרגום טכני ואת המתרגמים בעלי רמת התרגום והידע הנדרש כדי להבטיח תרגום מדויק ויעיל לכל מסמך.
מה חשוב לעשות כאשר מבצעים תרגום טכני?
הדבר החשוב ביותר הוא לבדוק האם המאמר המתורגם מעביר את המונחים הטכניים בצורה המדויקת ביותר, כיוון שבכל מאמר יכולים להיות מספר מונחים שיכולים לשנות משמעות במעבר בין שפות.
כאשר מבצעים תרגום טכני חשוב לוודא לפני התרגום בפועל, שהמתרגם בקיא בתחום ומסוגל להעביר את ההוראות הטכניות בצורה נכונה לשפת היעד.
מה מבצעים בתרגום טכני מקצועי?
תרגום טכני מתבצע לרוב בתעשיות ההייטק, האלקטרוניקה והמכשור הטכני.
מדובר על תחומים טכנולוגיים או הוראות הפעלה למכשירים או מכונות. חברות הייטק רבות משתמשות בשירותי אלפא תרגומים לתרגום טכני מקצועי ואנו מתגאים בתוצאה מדויקת, מהירה ובהצעות מחיר מדויקות וללא "הפתעות".
לדוגמה: תרגום מסמכים של הוראות הפעלה הופך כל שלב לחשוב מאוד כיוון שאי דיוק במונחים כבר בשלב הראשוני ימנע מן המשתמש יכולת להפעיל את התוכנות המתקדמות יותר של המכשיר מאוחר יותר, גם אם אותן הוראות יהיו יותר מדויקות.
המתרגם חייב לוודא שליטה מלאה בתחום והיכרות עם מונחים שיסייעו למשתמש להבין את התוכן בקלות ומהירות עד כמה שרק ניתן.
תרגום טכני טוב הוא מעין מופע איזון – המונחים חייבים להיות מדויקים אך רצוי, למען הסדר הטוב, כי השפה תהיה ברורה וקלה ככל הניתן להבנה.
מדריך מדויק שכתוב בשפה גבוהה או טכנית מדי עשוי להיות בלתי שמיש לחלק מקהל היעד.
נקודות חשובות שכדאי להכיר אודות תרגום טכני
שפה מקצועית – חשוב מאוד למצוא את המתרגם ששולט בשפה המקצועית בתחום. זו הסיבה שאלפא תרגומים מעסיקה צוות מגוון ביותר המתמחה בתרגום מונחים מקצועיים.
החברה מקפידה על איכות התרגום, העברה ברורה ומדויקת של המידע הנדרש ואולי מעל הכל – שהתוצאה הסופית קריאה, ברורה ותואמת את רמתו של קהל היעד – בדיקות איכות שלא רבים מבצעים בתחום התרגום.
הבנה טכנית – המתרגמים של אלפא תרגומים בקיאים במגוון רחב של שדות טכניים, ולכן מסוגלים להציע תרגומים מדויקים באותם תחומים כמו בתרגום אנגלית טכנית שנחשב לבקשה נפוצה אצל לקוחותינו.
אבל במידה ומדובר בתחום שאינו מוכר או חדש מדי – הם בעלי יכולות חיפוש ולמידה שיאפשרו להם ללמוד תחום חדש ולהבטיח שהתרגום הסופי יהיה בעל איכות ללא תחרות.
הזכרנו רבות את חשיבות האיכות של תרגום טכני אבל אנחנו מודעים גם לכך שלפעמים – המהירות היא זו שתקבע את החלטתכם.
לכן יישמנו מערכת המאפשרת לכם להעלות את קובץ המקור הדורש תרגום, לענות על מספר שאלות (שפת היעד, אורך הטקסט, סוג התוכן וכיוצ"ב) ולקבל הצעת מחיר במייל חוזר, וכל זאת – במהירות הבזק.
צריכים לקבל
שירותי תרגום מהירים?
כשאתם זקוקים לתרגום מסמכים מצויין, תרגום משפטי מקצועי, תמלול הקלטות איכותי או תרגום אתרים ודיגיטל, התחילו באלפא – חברת תרגום ותמלול מקצועית.
כאשר אתם זקוקים לשירות תרגום טכני שגם יעביר מידע מדויק וגם יכלול את המונחים הטכניים בצורה הטובה ביותר, התאמת המתרגם או צוות המתרגמים ורמת הידע הטכני שלהם הופכת לבעלת חשיבות עליונה.
אלפא תרגומים תשמח לספק לכם שירותי תרגום טכני ואת המתרגמים בעלי רמת התרגום והידע הנדרש כדי להבטיח תרגום מדויק ויעיל לכל מסמך.
מה חשוב לעשות כאשר מבצעים תרגום טכני?
הדבר החשוב ביותר הוא לבדוק האם המאמר המתורגם מעביר את המונחים הטכניים בצורה המדויקת ביותר,
כיוון שבכל מאמר יכולים להיות מספר מונחים שיכולים לשנות משמעות במעבר בין שפות.
כאשר מבצעים תרגום טכני חשוב לוודא לפני התרגום בפועל, שהמתרגם בקיא בתחום ומסוגל להעביר את ההוראות הטכניות בצורה
נכונה לשפת היעד.
מה מבצעים בתרגום טכני מקצועי?
תרגום טכני מתבצע לרוב בתעשיות ההייטק, האלקטרוניקה והמכשור הטכני.
מדובר על תחומים טכנולוגיים או הוראות הפעלה למכשירים או מכונות. חברות הייטק רבות משתמשות בשירותי אלפא תרגומים
לתרגום טכני מקצועי ואנו מתגאים בתוצאה מדויקת, מהירה ובהצעות מחיר מדויקות וללא "הפתעות".
לדוגמה: תרגום מסמכים של הוראות הפעלה הופך כל שלב לחשוב מאוד כיוון שאי דיוק במונחים כבר בשלב הראשוני ימנע מן המשתמש יכולת להפעיל את התוכנות המתקדמות יותר של המכשיר מאוחר יותר, גם אם אותן הוראות יהיו יותר מדויקות.
המתרגם חייב לוודא שליטה מלאה בתחום והיכרות עם מונחים שיסייעו למשתמש להבין את התוכן בקלות ומהירות עד כמה שרק ניתן.
תרגום טכני טוב הוא מעין מופע איזון – המונחים חייבים להיות מדויקים אך רצוי, למען הסדר הטוב, כי השפה תהיה ברורה וקלה ככל הניתן להבנה.
מדריך מדויק שכתוב בשפה גבוהה או טכנית מדי עשוי להיות בלתי שמיש לחלק מקהל היעד.
נקודות חשובות שכדאי להכיר
שפה מקצועית – חשוב מאוד למצוא את המתרגם ששולט בשפה המקצועית בתחום. זו הסיבה שאלפא תרגומים מעסיקה צוות מגוון ביותר המתמחה בתרגום מונחים מקצועיים.
החברה מקפידה על איכות התרגום, העברה ברורה ומדויקת של המידע הנדרש ואולי מעל הכל – שהתוצאה הסופית קריאה, ברורה ותואמת את רמתו של קהל היעד – בדיקות איכות שלא רבים מבצעים בתחום התרגום.
הבנה טכנית – המתרגמים של אלפא תרגומים בקיאים במגוון רחב של שדות טכניים, ולכן מסוגלים להציע תרגומים מדויקים באותם תחומים כמו בתרגום אנגלית טכנית שנחשב לבקשה נפוצה אצל לקוחותינו. אבל במידה ומדובר בתחום שאינו מוכר או חדש מדי – הם בעלי יכולות חיפוש ולמידה שיאפשרו להם ללמוד תחום חדש ולהבטיח שהתרגום הסופי יהיה בעל איכות ללא תחרות.
הזכרנו רבות את חשיבות האיכות של תרגום טכני אבל אנחנו מודעים גם לכך שלפעמים – המהירות היא זו שתקבע את החלטתכם. לכן יישמנו מערכת המאפשרת לכם להעלות את קובץ המקור הדורש תרגום, לענות על מספר שאלות (שפת היעד, אורך הטקסט, סוג התוכן וכיוצ"ב) ולקבל הצעת מחיר במייל חוזר, וכל זאת – במהירות הבזק.
צריכים לקבל
שירותי תרגום מהירים?
מלאו את הפרטים ונחזור אליכם בהקדם
עבור תרגום משפטי?
תרגום על ידי אנשי מקצוע
אלפא תרגומים מעסיקה רק את מיטב המתרגמים בתחומם ומתאימה אותם לפי דרישות הלקוח
שירות מהיר ומדויק
אנחנו נגישים בדיגיטל עם מערכת הזמנת תרגום והצעות מחיר מהירה ממש כאן באתר, מענה טלפוני אנושי אם אתם מעוניינים לשמוע את קולינו, וגם יש לנו מכשיר פקס… אמרנו שאנחנו נגישים.
נסיון של 15 שנים עם
פרויקטים בינלאומיים
אלפי לקוחות, אינספור שעות תמלול ותרגום והרבה הצלחה, זה מה שנתן לנו הניסיון.
נסיון של 15 שנים עם פרויקטים בינלאומיים
אלפי לקוחות, אינספור שעות תמלול ותרגום והרבה הצלחה, זה מה שנתן לנו הניסיון.
נוספים
קבלו הצעת מחיר מהירה
אנחנו בעלי נסיון רב בעבודה מול חברות גדולות במגזר הפרטי, העסקי והציבורי. אלו חלק מלקוחותינו:
https://digiartia.com/product/wpml-string-translation-addons/
https://digiartia.com/product/prolingua-translation-bureau-interpreting-services-wordpress-theme/